仏説摩訶般若波羅蜜多心経
(ぶっせつまか はんにゃはらみた しんぎょう)
観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊皆空
(かんじざいぼさつ ぎょうじんはんにゃはらみったじ しょうけんごうんかいくう)
度一切苦厄 舎利子 色不異空 空不異色 色即是空
(どいっさいくやく しゃりし しきふいくう くうふいしき しきそくぜくう)
空即是色 受想行識亦復如是 舎利子 是諸法空相
(くうそくぜしき じゅそうぎょうしき やくぶにょぜ しゃりし ぜしょほうくうそう)
不生不滅 不垢不浄 不増不減 是故空中
(ふしょうふめつ ふくふじょう ふぞうふげん ぜこくうちゅう)
無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色声香味触法
(むしき むじゅそうぎょうしき むげんにびぜっしんい むしきしょうこうみそくほう)
無眼界 乃至無意識界 無無明亦 無無明尽
(むげんかい ないしむいしきかい むむみょうやく むむみょうじん)
乃至無老死 亦無老死尽 無苦集滅道 無智亦無得
(ないしむろうし やくむろうしじん むくしゅうめつどう むちやくむとく)
以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故
(いむしょとくこ ぼだいさつたえ はんにゃはらみったこ)
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想
(しんむけいげ むけいげこ むうくふ おんりいっさいてんどうむそう)
究竟涅槃 三世諸仏 依般若波羅蜜多故
(くうぎょうねはん さんぜしょぶつ えはんにゃはらみったこ)
得阿耨多羅三藐三菩提 故知般若波羅蜜多
(とくあのくたらさんみゃくさんぼだい こちはんにゃはらみった)
是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪
(ぜだいじんしゅ ぜだいみょうしゅ ぜむじょうしゅ ぜむとうどうしゅ)
能除一切苦 真実不虚 故説般若波羅蜜多呪
(のうじょいっさいく しんじつふこ こせつはんにゃはらみったしゅ)
即説呪日 羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦
(そくせつしゅわっ ぎゃてい ぎゃてい はらぎゃてい はらそうぎゃてい)
菩提薩婆訶 般若心経
(ぼじそわか はんにゃしんぎょう)
仏説摩訶般若波羅蜜多心経
(ぶっせつまか はんにゃはらみた しんぎょう)
観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 照見五蘊皆空
(かんじざいぼさつ ぎょうじんはんにゃはらみったじ しょうけんごうんかいくう)
度一切苦厄 舎利子 色不異空 空不異色 色即是空
(どいっさいくやく しゃりし しきふいくう くうふいしき しきそくぜくう)
空即是色 受想行識亦復如是 舎利子 是諸法空相
(くうそくぜしき じゅそうぎょうしき やくぶにょぜ しゃりし ぜしょほうくうそう)
不生不滅 不垢不浄 不増不減 是故空中
(ふしょうふめつ ふくふじょう ふぞうふげん ぜこくうちゅう)
無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色声香味触法
(むしき むじゅそうぎょうしき むげんにびぜっしんい むしきしょうこうみそくほう)
無眼界 乃至無意識界 無無明亦 無無明尽
(むげんかい ないしむいしきかい むむみょうやく むむみょうじん)
乃至無老死 亦無老死尽 無苦集滅道 無智亦無得
(ないしむろうし やくむろうしじん むくしゅうめつどう むちやくむとく)
以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故
(いむしょとくこ ぼだいさつたえ はんにゃはらみったこ)
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想
(しんむけいげ むけいげこ むうくふ おんりいっさいてんどうむそう)
究竟涅槃 三世諸仏 依般若波羅蜜多故
(くうぎょうねはん さんぜしょぶつ えはんにゃはらみったこ)
得阿耨多羅三藐三菩提 故知般若波羅蜜多
(とくあのくたらさんみゃくさんぼだい こちはんにゃはらみった)
是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪
(ぜだいじんしゅ ぜだいみょうしゅ ぜむじょうしゅ ぜむとうどうしゅ)
能除一切苦 真実不虚 故説般若波羅蜜多呪
(のうじょいっさいく しんじつふこ こせつはんにゃはらみったしゅ)
即説呪日 羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦
(そくせつしゅわっ ぎゃてい ぎゃてい はらぎゃてい はらそうぎゃてい)
菩提薩婆訶 般若心経
(ぼじそわか はんにゃしんぎょう)
1 観自在菩薩:<かんじざいぼさつ> 観音菩薩が・・・
2 行深般若波羅蜜多時 <ぎょうしんはんにゃはらみったじ> 「般若波羅蜜多」という涅槃への知恵を深く行じていた時に・・・
3 照見五蘊皆空 <しょうけんごうんかいくう> 「五蘊」という「色・受・想・行・識」はすべて「空」であるとその本質を見極めたのだ。ここに、「色」は物質的実在、「受」は外界から受ける印象の感受、「想」は表象、「行」は意思、「 識」は認識。
4 度一切苦厄 <どいっさいくやく> すべての苦厄から解放された。
5 舎利子 <しゃりし> シャーリプトラよ。仏弟子への呼びかけ。
6 色不異空 <しきふいくう> 「色」は「空」に異ならず。
7 空不異色 <くうふいしき> 「空」はまた「色」に他ならず。
8 色即是空 <しきそくぜくう> 「色」はすなわち「空」であり、・・・
9 空即是色 <くうそくぜしき> また、「空」こそが「色」である。
10 受想行識亦復如是 <じゅそうぎょうしきやくぶにょぜ> 「受想行識」(五蘊のうちの4つ)もまた、「色」と同様に「空」なのである。
11 是諸法空相 <ぜしょほうくうそう> 凡てのものは空相にして、・・・
12 不生不滅 <ふしょふめつ> 生じることもなく、また消滅することもなく、・・・
13 不垢不浄 <ふくふじょう> 穢れることもなく、浄化されるのでもなく、・・・
14 不増不減 <ふぞうふげん> 増えるのでもなく、減るのでもなく、・・・
15 是故空中 <ぜこくうちゅう> それゆえに「空」には、・・・
16 無色 <むしき> いろもなく、・・・
17 無受想行識 <むじゅそうぎょうしき> 実体もなく、「受想行識」もなく、・・・
18 無眼耳鼻舌身意 <むげんにびぜつしんい> 「六根=眼耳鼻舌身意」もないので、・・・
19 無色声香味触法 <むしきしょうこうみそくほう> 「六根」が感得する「色声香味触法」もないのだ。
20 無眼界 <むげんかい> 可視できるものもなく、・・・
21 乃至無意識界 <ないしむいしきかい> 意識に智得されるものもない。
22 無無明 <むむみょう> 無智・無明もなく、・・・
23 亦無無明尽 <やくむむみょうじん> 無明の尽きることもなく、・・・
24 乃至無老死 <ないしむろうし> また、老死することもなく、・・・
25 亦無老死尽 <やくむろうしじん> また、老死が尽きることもなく、・・・
26 無苦集滅道 <むくじゅうめつどう> 「四諦」(「苦」人の生の苦しみ、「集」は煩悩のために苦を生ずる、「滅」とは煩悩を滅すること、によって涅槃に至る八正道という「道」に励むべきであること)もなく、・・・
27 無智亦無得 <むちやくむとく> 悟りのための「智」もなく、また「智」を得ることもなく。・・・
28 以無所得故 <いむしょとくこ> 持つべきものは何もないのだから、・・・
29 菩提薩埵 <ぼだいさつた> 「菩薩」 (悟りを求めて修業する人)は、・・・
30 依般若波羅蜜多故 <えはんにゃはらみつたこ> 「般若波羅蜜多」の知恵の故によって、・・・
31 心無罣礙 <しんむけいげ> 心に「罣礙(けいげ)」というこだわりがなく、・・・
32 無罣礙故 <むけいげこ> こだわりが無いことの故に、・・・
33 無有恐怖 <むうくふ> 恐怖するものも無く、・・・
34 遠離一切顛到 夢想 <おんりいっさいてんどうむそう> あらゆる本末転倒した妄想を離れて、・・・
35 究境涅槃 <くきょうねはん> 究極の涅槃の域に、・・・
36 三世諸仏 <さんぜしょぶつ> 過去、現在、未来の「三世」に居た諸仏が、・・・
37 得阿耨多羅三藐三菩提 <とくあのくたらさんみゃくさんぼだい> 「阿耨多羅三藐三菩提」という最高の知恵を得て、・・・
38 故知般若波羅蜜多 <こちはんにゃはらみつた> 故に、知るべし、「般若波羅蜜多」の智恵は、・・・
39 是大神呪 <ぜだいじんしゅ> これは偉大かつ神聖な真言であって、・・・
40 是大明呪 <ぜだいみょうしゅ> これは偉大にして智恵ある真言であり、・・・
41 是無上呪 <ぜむじょうしゅ> これは、無上の真言で、・・・
42 是無等等呪 <ぜむとうどうしゅ> これと等しい真言は無く、・・・
43 能除一切苦 <のうじょいっさいく> よく一切の苦を除き、・・・
44 真実不虚 <しんじつふこ> 真実にして虚にあらず。
45 故説般若波羅蜜多呪 <こせつはんにゃはらみつたしゅ> 故に、「般若波羅蜜多」の真言を説こう。
46 即説呪曰 <そくせつしゅわつ> すなわち、真言を説いて曰く、・・・・・・・・・
47 羯諦 羯諦 <ぎゃてい ぎゃてい> 行く者よ、行く者よ!
波羅羯諦 波羅僧羯諦 <はらぎゃてい はらそうぎゃてい> 迷いの世界から悟りの彼岸へ行く者よ、確固として行く者よ!
菩提薩婆訶 般若心経 <ぼじそわか はんにゃしんぎょう> 幸いあれ、般若心経